L'Arc~En~Ciel – Daybreak's Bell | Lyrics and Translation

Daybreak's Bell
Lonceng Fajar


Nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
Hai, adakah cara lain untuk bertemu denganmu? Ini menyedihkan
anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai... onegai
Aku tak ingin kau terluka, bahkan jika aku terbunuh... tolonglah
unmei sae nomi komare shizumi sou na umi he to
Bahkan jika takdir kita tertelan ke laut yang tenggelam

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tolonglah, terbanglah dan bunyikan lonceng fajar itu
tori no you ni My wish is over their airspace.
Seperti burung, keinginanku melampaui wilayah udara mereka
musuu no nami wo koe asu he tachimukau anata wo
Melewati gelombang tak terhitung dan menghadapi hari esok
mamoritamae My life I trade in for your pain
Aku akan melindungimu, hidupmu aku tukar dengan rasa sakitmu
arasoi yo tomare
Hentikan perang ini

Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Hai, kenapa orang tetap mengulang kesalahan mereka?
shinka shinai dare mo ni nagareru kono chi ga daikirai
Aku mual dengan darah yang mengalir antara orang yang tidak berkembang
Honoo de sabakiau dare no de mo nai daichi de
Bertarung satu sama lain dengan api, di tanah ini yang bukan milik siapapun

Sumi wataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
Jika masa depan yang jelas datang, bahkan bunga
yadoru darou My wish is over their airspace.
terdiam dalam senjata. Keinginanku melebihi wilayah udara mereka
dare ka yuri okoshite warui yume kara samashite yo
Siapapun, tolong bangunkan aku dari mimpi buruk ini
kanau no nara My life I trade in for your pain.
Jika mimpi ini jadi kenyataan, hidupku aku tukar untuk rasa sakitmu
dore dake inoreba ten ni todoku?
Berapa kali aku harus berdoa untuk mencapai langit?

ima, asayake ga unabara to watashi o utsusu
Sekarang, pagi bersinar di atas laut, dan di atasku

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tolonglah, terbanglah dan bunyikan lonceng fajar itu
tori no you ni My wish is over their airspace
Seperti burung, keinginanku melampaui wilayah udara mereka
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
Melewati gelombang tak terhitung dan menghadapi hari esok
mamorita mae My life I trade in for your pain
Aku akan melindungimu, hidupmu aku tukar dengan rasa sakitmu

Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora o tondeku
Kibaskan sayapmu dan jangan kembali, bawa pikiranku bersamamu, dan terbanglah ke langit

negai wa dare ni mo uchi otosenai
Keinginan tidak bisa dijatuhkan oleh siapapun